No exact translation found for شرط قياسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شرط قياسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types.
    (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
  • Par ailleurs, la Banque d'État du Pakistan (State Bank of Pakistan - SBP), qui réglemente l'activité des banques commerciales et des institutions de financement du développement, prévoit l'obligation de constatation et d'évaluation pour les prêts, les avances et les investissements.
    وإضافة إلى ذلك، فإن مصرف الدولة الباكستاني، الذي ينظم نشاط المصارف التجارية والمؤسسات المالية الإنمائية يُبيّن، شرطَيّ الاعتراف والقياس فيما يتعلق بالقروض، والمدفوعات المعجّلة والاستثمارات.
  • Comme suite à l'audit du BSCI, l'ONUG fait figurer depuis le 15 août 2005 la clause type des Nations Unies de pénalité de retard dans tous les dossiers d'appel d'offres et les contrats portant sur des services de construction et d'études techniques ou architecturales.
    واستجابة لمراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف، سيقوم، اعتبارا من 15 آب/أغسطس 2005 على إدراج الشرط القياسي المعمول به في الأمم المتحدة فيما يتعلق بدفع تعويضات مقطوعة في جميع وثائق المناقصات والعقود الناتجة عنها فيما يتصل بتقديم خدمات في مجال التشييد والخدمات الهندسية و/أو المعمارية.
  • Oberster Gerichtshof, Autriche, 7 septembre 2000, Unilex (validité des conditions types déterminées par le droit interne, à condition que toute dérogation aux principes fondamentaux de la Convention soit sans effet, même si elle est valable en vertu du droit interne applicable) ; CNUDCI, Décision 272 [Oberlandesgericht Zweibrücken, Allemagne, 31 mars 1998] (le droit national, et non la Convention, détermine la validité d'une clause d'exemption dans les conditions types) ; CNUDCI, Décision 345 [Landgericht Heilbronn, Allemagne, 15 septembre 1997] (le droit interne régit la validité de la condition type relative à la limitation de la responsabilité) ; Amtsgericht Nordhorn, Allemagne, 14 juin 1994, Unilex (inclusion des conditions types indiquées au dos du formulaire dans le contrat, leur validité devant être déterminée en vertu du droit interne).
    المحكمة العليا، النمسا، 7 أيلول/سبتمبر 2000، يونيلكس (صحّة الشروط القياسيّة التي يحدّدها القانون الوطنيّ شريطة أن يكون أي ابتعاد عن المبادئ الأساسيّة للاتفاقيّة باطلاً حتى وإن كان صحيحاً بموجب القانون الوطني المعمول به)؛ قضيّة كلاوت رقم 272 [المحكمة العليا لمنطقة Zweibrücken، ألمانيا، 31 آذار/مارس 1998] (القانون الوطنيّ، لا الاتفاقيّة، هو الذي يحدّد صحّة شرط الإعفاء في الشروط القياسيّة)؛ قضيّة كلاوت رقم 345 [محكمة منطقة Heilbronn، ألمانيا، 15 أيلول/سبتمبر 1997] (القانون الوطنيّ يحكم صحّة الشرط القياسيّ الذيّ يحدّ من المسؤوليّة)؛ محكمة مقاطعة Nordhorn، ألمانيا، 14 حزيران/يونيه 1994، يونيلكس (الشروط القياسيّة المذكورة على ظهر الاستمارة مدرجة في العقد لكنّ صحّة الشروط تحدّد بموجب القانون المحليّ).
  • Les présents articles doivent donc indiquer clairement qu'ils ne visent pas à écarter ni à priver d'effet le droit des États autres que l'État de nationalité d'une personne lésée de protéger cette personne en vertu soit du droit international coutumier, soit d'un traité multilatéral ou bilatéral relatif aux droits de l'homme.
    وإذا أجيب على هذا السؤال بالنفي، فإن المطالبة تكون غير مباشرة ويتعين حينئذٍ استنفاد سبل الانتصاف المحلية. وليس ثمة مع ذلك ما يميز قياس العنصر الغالب عن قياس شرط "لولا".
  • Bundesgerichtshof, Allemagne, 31 octobre 2001, Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff. ; CNUDCI, Décision 362 [Oberlandesgericht Naumburg, Allemagne, 27 avril 1999] (conditions types dans une prétendue acceptation) ; Rb `s-Hertogenbosch, Pays-Bas, 2 octobre 1998, Unilex (dans le cadre de relations prolongées, l'acheteur n'est pas lié par les conditions générales révisées du vendeur du fait que ce dernier n'a pas informé l'acheteur de leur révision) ; CNUDCI, Décision 222 [Federal Court of Appeals for the Eleventh Circuit Etats-Unis, 29 juin 1998] (Ces conditions types indiquées au dos du formulaire du vendeur ne sont pas applicables si les deux parties savent que l'acheteur n'avait pas l'intention de les inclure dans le contrat) (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 272 [Oberlandesgericht Zweibrücken, Allemagne, 31 mars 1998] (application de l'article 8 pour déterminer si les conditions types faisaient partie du contrat) ; CNUDCI, Décision 232 [Oberlandesgericht München, Allemagne, 11 mars 1998] (l'acheteur, en exécutant le contrat, a accepté les conditions types du vendeur qui modifiaient l'offre de l'acheteur) (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 345 [Landgericht Heilbronn, Allemagne, 15 septembre 1997] ; CNUDCI, Décision 176 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 6 février 1996] (l'acheteur n'avait pas accepté l'accord-cadre rédigé par le vendeur pour régir les ventes ultérieures) ; CNUDCI, Décision 203 [Cour d'appel de Paris, France, 13 décembre 1995] (la condition type figurant au dos du formulaire ne lie pas le destinataire) ; Tribunal Commercial Nivelles, Belgique 19 septembre 1995, Unilex (l'acheteur aurait dû savoir que les offres du vendeur comportaient des conditions types) ; Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Argentine, 14 octobre 1993, Unilex (les conditions types figurant au dos de la facture "proforma" ont été acceptées par l'autre partie lorsque le destinataire a refusé une partie de la facture, mais non les conditions types).
    Bundesgerichtshof, Germany, 31 October 2001, Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff.؛ قضيّة كلاوت رقم 362 [المحكمة العليا لمنطقة Naumburg، ألمانيا، 27 نيسان/أبريل 1999] (الشروط القياسيّة في القبول المفهوم)؛ Rb `s-Hertogenbosch، هولندا، 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، يونيلكس (في العلاقة الجارية لا يكون المشتري ملزماً بالشروط العامّة المعدّلة من قبل البائع لأنّ البائع لم يبلغ المشتري بالتعديل)؛ قضيّة كلاوت رقم 222 [محكمة الاستئناف الفيدراليّة للدائرة الحادية عشرة, الولايات المتحدة, 29 حزيران/يونيه 1998] (الشروط القياسيّة المذكورة على ظهر استمارة البائع غير واجبة النفاذ إذا علم الطرفان أنّ المشتري لم يكن في نيّته إدخالها في العقد) (انظر النصّ الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 272 [المحكمة العليا لمنطقة Zweibrücken، ألمانيا، 31 آذار/مارس 1998] (تطبيق المادّة 8 لتحديد ما إذا كانت الشروط القياسيّة مدرجة في العقد)؛ قضيّة كلاوت رقم 232 [المحكمة العليا لمنطقة ميونيخ، ألمانيا، 11 آذار/مارس 1998] (المشتري، بتنفيذه العقد، يكون قد قبل الشروط القياسيّة للبائع التي عدّلت إيجاب المشتري) (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 345 [محكمة منطقة Heilbronn، ألمانيا، 15 أيلول/سبتمبر 1997]؛ قضيّة كلاوت رقم 176 [المحكمة العليا، النمسا، 6 شباط/فبراير 1996] (المشتري لم يوافق على "اتفاقيّة الإطار" التي وضعها البائع لحكم المبيعات اللاحقة]؛ قضيّة كلاوت رقم 203 [محكمة استئناف باريس، فرنسا، 13 كانون الأول/ديسمبر 1995] (الشرط القياسيّ المذكور على ظهر الاستمارة لا يلزم المستلم)؛ المحكمة التجاريّة لمنطقة Nivelles بلجيكا، 19 أيلول/سبتمبر 1995، يونيلكس (كان على المشتري أن يعي أنّ إيجابات البائع تتضمّن شروطاً قياسيّة)؛ الغرفة الوطنيّة لتطبيق القانون التجاريّ، الأرجنتين، 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993، يونيلكس (قبول الشروط القياسيّة المذكورة على ظهر الفاتورة "الشكليّة" من قبل الطرف الآخر عند اعتراض المستلم على جزء من الفاتورة لا الشروط القياسيّة).